La langue des signes
comment les informations deviennent accessibles au plus grand nombre

Dans le cadre de son exposition temporaire Les routes de la traduction, la Fondation Martin Bodmer accueille une conférence sur la traduction en langue des signes, donnée par Irène Strasly, assistante, et Pierrette Bouillon, vice-doyenne et professeure ordinaire de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’Université de Genève.
Après une brève introduction sur la surdité, les intervenantes présenteront la culture Sourde et la langue des signes, en donnant quelques éléments clés au public pour en comprendre les enjeux. Elles expliqueront pourquoi les informations doivent être accessibles à cette partie de la population, en particulier dans les endroits publics, comme les gares et les hôpitaux. Finalement, elles donneront un aperçu de BabelDr, un projet commun avec les HUG, pour développer un dispositif fiable de traduction du discours médical pour les Urgences, pour les langues minoritaires, y compris la langue des signes. Elles termineront par une démonstration du système.
La conférence sera interprétée en langue des signes par Madame Clarisse Trichard.